Surat Al
Ahqaf
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ
1.
حٰمۤ ۚ
Ḥā mīm.
Ḥā Mīm.
2.
تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ
Tanzīlul-kitābi minallāhil ‘azīzil-ḥakīm(i).
Diturunkannya Kitab (Al-Qur’an) ini (berasal) dari Allah Yang
Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.
3.
مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا
بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَمَّآ اُنْذِرُوْا
مُعْرِضُوْنَ
Mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā illā bil-ḥaqqi wa
ajalim musammā(n), wal-lażīna kafarū ‘ammā unżirū mu‘riḍūn(a).
Kami tidak menciptakan langit, bumi, dan apa yang ada di antara
keduanya, kecuali dengan hak dan dalam waktu yang ditentukan. Namun demikian,
orang-orang yang kufur berpaling dari peringatan yang diberikan kepada mereka.
4.
قُلْ اَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَرُوْنِيْ
مَاذَا خَلَقُوْا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمٰوٰتِ ۖائْتُوْنِيْ
بِكِتٰبٍ مِّنْ قَبْلِ هٰذَآ اَوْ اَثٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ
صٰدِقِيْنَ
Qul ara'aitum mā tad‘ūna min dūnillāhi arūnī māżā khalaqū
minal-arḍi am lahum syirkun fis-samāwāt(i), i'tūnī bikitābim min qabli hāżā au
aṡāratim min ‘ilmin in kuntum ṣādiqīn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Terangkanlah kepadaku tentang apa
yang kamu sembah selain Allah! Perlihatkanlah kepadaku (bagian) manakah dari
bumi ini yang telah mereka ciptakan ataukah mereka memiliki peran serta dalam
(penciptaan) langit! Datangkanlah kepadaku kitab yang sebelum ini (Al-Qur’an)
atau peninggalan dari pengetahuan (generasi terdahulu) jika kamu adalah
orang-orang benar.”
5.
وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا
يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ
Wa man aḍallu mimmay yad‘ū min dūnillāhi mal lā yastajību lahū
ilā yaumil-qiyāmati wa hum ‘an du‘ā'ihim gāfilūn(a).
Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang menyembah selain
Allah (sembahan) yang tidak dapat mengabulkan (doa)-nya sampai hari Kiamat dan
mereka lalai dari (memperhatikan) doa mereka?
6.
وَاِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوْا لَهُمْ اَعْدَاۤءً وَّكَانُوْا
بِعِبَادَتِهِمْ كٰفِرِيْنَ
Wa iżā ḥusyiran-nāsu kānū lahum a‘dā'aw wa kānū bi‘ibādatihim
kāfirīn(a).
Apabila manusia dikumpulkan (pada hari Kiamat), mereka
(sesembahan) itu menjadi musuh-musuh mereka dan mereka mengingkari
pemujaan-pemujaan yang dahulu mereka lakukan kepadanya.
7.
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ
Wa iżā tutlā ‘alaihim āyātunā bayyinātin qālal-lażīna kafarū
lil-ḥaqqi lammā jā'ahum, hāżā siḥrum mubīn(un).
Apabila dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas kepada mereka,
orang-orang yang kufur berkata tentang kebenaran itu ketika datang kepada mereka,
“Ini adalah sihir yang nyata.”
8.
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهٗ فَلَا
تَمْلِكُوْنَ لِيْ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗهُوَ اَعْلَمُ بِمَا تُفِيْضُوْنَ
فِيْهِۗ كَفٰى بِهٖ شَهِيْدًا ۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗ وَهُوَ الْغَفُوْرُ
الرَّحِيْمُ
Am yaqūlūnaftarāh(u), qul iniftaraituh(ū), falā tamlikūna lī
minallāhi syai'ā(n), huwa a‘lamu bimā tufīḍūna fīh(i), kafā bihī syahīdam bainī
wa bainakum, wa huwal-gafūrur-raḥīm(u).
Bahkan, mereka berkata, “Dia (Nabi Muhammad) telah
mengada-adakannya (Al-Qur’an).” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Jika aku
mengada-adakannya, tentu kamu tidak mampu sedikit pun menghindarkan aku dari
(azab) Allah. Dia lebih tahu apa yang kamu percakapkan tentang itu (Al-Qur’an).
Cukuplah Dia menjadi saksi antara aku dan kamu. Dialah Yang Maha Pengampun lagi
Maha Penyayang.”
9.
قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَآ اَدْرِيْ مَا
يُفْعَلُ بِيْ وَلَا بِكُمْۗ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ وَمَآ
اَنَا۠ اِلَّا نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ
Qul mā kuntu bid‘am minar-rusuli wa mā adrī mā yuf‘alu bī wa lā
bikum, in attabi‘u illā mā yūḥā ilayya wa mā ana illā nażīrum mubīn(un).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku bukanlah Rasul yang pertama di
antara para rasul dan aku tidak tahu apa yang akan diperbuat (Allah) kepadaku
dan kepadamu. Aku hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku dan aku tidak
lain hanyalah seorang pemberi peringatan yang menjelaskan.”
10.
قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَكَفَرْتُمْ
بِهٖ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَلٰى مِثْلِهٖ فَاٰمَنَ
وَاسْتَكْبَرْتُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ
Qul ara'aitum in kāna min ‘indillāhi wa kafartum bihī wa syahida
syāhidum mim banī isrā'īla ‘alā miṡlihī fa āmana wastakbartum, innallāha lā
yahdil-qaumaẓ-ẓālimīn(a).
Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku bagaimana pendapatmu jika ia
(Al-Qur’an) itu datang dari Allah dan kamu mengingkarinya, padahal seorang
saksi dari Bani Israil mengakui (kebenaran) yang serupa dengan (yang disebut
dalam) Al-Qur’an lalu dia beriman, sedangkan kamu menyombongkan diri.
Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang zalim.”
11.
وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَوْ كَانَ
خَيْرًا مَّا سَبَقُوْنَآ اِلَيْهِۗ وَاِذْ لَمْ يَهْتَدُوْا بِهٖ
فَسَيَقُوْلُوْنَ هٰذَآ اِفْكٌ قَدِيْمٌ
Wa qālal-lażīna kafarū lil-lażīna āmanū lau kāna khairam mā
sabaqūnā ilaih(i), wa iż lam yahtadū bihī fasayaqūlūna hāżā ifkun qadīm(un).
Orang-orang yang kufur berkata tentang orang-orang yang beriman,
“Sekiranya Al-Qur’an itu adalah sesuatu yang baik, tentu mereka tidak pantas
mendahului kami (beriman) kepadanya.” (Akan tetapi,) karena tidak mendapat
petunjuk dengannya, mereka akan berkata, “Ini adalah kedustaan lama (yang
disampaikan kembali).”
12.
وَمِنْ قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰٓى اِمَامًا وَّرَحْمَةً ۗوَهٰذَا
كِتٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا
ۖوَبُشْرٰى لِلْمُحْسِنِيْنَ
Wa min qablihī kitābu mūsā imāmaw wa raḥmah(tan), wa hāżā
kitābum muṣaddiqul lisānan ‘arabiyyal liyunżiral-lażīna ẓalamū, wa busyrā
lil-muḥsinīn(a).
Sebelum itu (Al-Qur’an) telah ada Kitab Musa sebagai imam
(anutan) dan rahmat. Ini (Al-Qur’an) adalah Kitab yang membenarkan (kitab-kitab
sebelumnya) yang berbahasa Arab untuk memberi peringatan kepada orang-orang
yang zalim dan memberi kabar gembira kepada orang-orang muhsin.
13.
اِنَّ الَّذِيْنَ قَالُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوْا
فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۚ
Innal-lażīna qālū rabbunallāhu ṡummastaqāmū falā khaufun
‘alaihim wa lā hum yaḥzanūn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang berkata, “Tuhan kami adalah
Allah,” kemudian tetap istikamah, tidak ada rasa takut pada mereka, dan mereka
tidak (pula) bersedih.
14.
اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ جَزَاۤءً
ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Ulā'ika aṣḥābul-jannati khālidīna fīhā, jazā'am bimā kānū
ya‘malūn(a).
Mereka itulah para penghuni surga (dan) kekal di dalamnya
sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.
15.
وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ اِحْسَانًا ۗحَمَلَتْهُ
اُمُّهٗ كُرْهًا وَّوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۗوَحَمْلُهٗ وَفِصٰلُهٗ ثَلٰثُوْنَ شَهْرًا
ۗحَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَبَلَغَ اَرْبَعِيْنَ سَنَةًۙ قَالَ رَبِّ
اَوْزِعْنِيْٓ اَنْ اَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى
وَالِدَيَّ وَاَنْ اَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضٰىهُ وَاَصْلِحْ لِيْ فِيْ
ذُرِّيَّتِيْۗ اِنِّيْ تُبْتُ اِلَيْكَ وَاِنِّيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
Wa waṣṣainal-insāna biwālidaihi iḥsānā(n), ḥamalathu ummuhū
kurhaw wa waḍa‘athu kurhā(n), wa ḥamluhū wa fiṣāluhū ṡalāṡūna syahrā(n), ḥattā
iżā balaga asyuddahū wa balaga arba‘īna sanah(tan), qāla rabbi auzi‘nī an
asykura ni‘matakal-latī an‘amta ‘alayya wa ‘alā wālidayya wa an a‘mala ṣāliḥan
tarḍāhu wa aṣliḥ lī fī żurriyyatī, innī tubtu ilaika wa innī minal-muslimīn(a).
Kami wasiatkan kepada manusia agar berbuat baik kepada kedua
orang tuanya. Ibunya telah mengandungnya dengan susah payah dan melahirkannya
dengan susah payah (pula). Mengandung sampai menyapihnya itu selama tiga puluh
bulan. Sehingga, apabila telah dewasa dan umurnya mencapai empat puluh tahun,
dia (anak itu) berkata, “Wahai Tuhanku, berilah petunjuk agar aku dapat
mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau anugerahkan kepadaku dan kepada kedua
orang tuaku, dapat beramal saleh yang Engkau ridai, dan berikanlah kesalehan
kepadaku hingga kepada anak cucuku. Sesungguhnya aku bertobat kepada-Mu dan
sesungguhnya aku termasuk orang-orang muslim.”
16.
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ اَحْسَنَ مَا
عَمِلُوْا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّاٰتِهِمْ فِيْٓ اَصْحٰبِ الْجَنَّةِۗ وَعْدَ
الصِّدْقِ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ
Ulā'ikal-lażīna nataqabbalu ‘anhum aḥsana mā ‘amilū wa
natajāwazu ‘an sayyi'atihim fī aṣḥābil-jannah(ti), wa‘daṣ-ṣidqil-lażī kānū
yū‘adūn(a).
Mereka itulah orang-orang yang Kami terima amal terbaiknya yang
telah mereka kerjakan, Kami maafkan kesalahan-kesalahannya, (dan mereka)
termasuk para penghuni surga. Itu merupakan janji yang benar yang dahulu
dijanjikan kepada mereka.
17.
وَالَّذِيْ قَالَ لِوَالِدَيْهِ اُفٍّ لَّكُمَآ اَتَعِدَانِنِيْٓ
اَنْ اُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُوْنُ مِنْ قَبْلِيْۚ وَهُمَا يَسْتَغِيْثٰنِ
اللّٰهَ وَيْلَكَ اٰمِنْ ۖاِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَيَقُوْلُ مَا هٰذَآ
اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ
Wal-lażī qāla liwālidaihi uffil lakumā ata‘idāninī an ukhraja wa
qad khalatil qurūnu min qablī, wa humā yastagīṡānillāha wailaka āmin, inna
wa‘dallāhi ḥaqq(un), fayaqūlu mā hāżā illā asāṭīrul-awwalīn(a).
Namun, orang yang berkata kepada kedua orang tuanya, “Ah, kamu
berdua! Apakah kamu berdua memperingatkanku bahwa aku akan dibangkitkan (dari
kubur), padahal umat-umat sebelumku telah berlalu?” Sementara itu, kedua orang
tuanya memohon pertolongan kepada Allah (seraya berkata,) “Celaka kamu,
berimanlah! Sesungguhnya janji Allah itu benar.” Lalu, dia (anak itu) berkata,
“Ini hanyalah dongeng orang-orang dahulu.”
18.
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِيْٓ اُمَمٍ
قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا
خٰسِرِيْنَ
Ulā'ikal-lażīna ḥaqqa ‘alaihimul-qaulu fī umamin qad khalat min
qablihim minal-jinni wal-ins(i), innahum kānū khāsirīn(a).
Mereka itulah orang-orang yang pasti terkena ketetapan (azab)
bersama umat-umat sebelum mereka dari kalangan jin dan manusia. Sesungguhnya
mereka adalah orang-orang yang rugi.
19.
وَلِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوْاۚ وَلِيُوَفِّيَهُمْ
اَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ
Wa likullin darajātum mimmā ‘amilū, wa liyuwaffiyahum a‘mālahum
wa hum lā yuẓlamūn(a).
Setiap orang memperoleh tingkatan sesuai dengan apa yang telah
mereka kerjakan dan agar Allah menyempurnakan balasan amal mereka serta mereka
tidak dizalimi.
20.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ
اَذْهَبْتُمْ طَيِّبٰتِكُمْ فِيْ حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَاۚ
فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ فِى
الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُوْنَ ࣖ
Wa yauma yu‘raḍul-lażīna kafarū ‘alan-nār(i), ażhabtum
ṭayyibātikum fī ḥayātikumud-dun-yā wastamta‘tum bihā, fal-yauma tujzauna
‘ażābal-hūni bimā kuntum tastakbirūna fil-arḍi bigairil-ḥaqqi wa bimā kuntum
tafsuqūn(a).
Pada hari (ketika) orang-orang yang kufur dihadapkan pada
neraka, (dikatakan kepada mereka,) “Kamu telah menghabiskan (rezeki) yang baik
dalam kehidupan duniamu dan bersenang-senang dengannya. Pada hari ini kamu
dibalas dengan azab yang menghinakan karena kamu takabur di bumi, padahal tidak
berhak (untuk sombong), dan (juga) karena kamu selalu durhaka.”
21.
۞ وَاذْكُرْ اَخَا عَادٍۗ اِذْ اَنْذَرَ قَوْمَهٗ بِالْاَحْقَافِ
وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهٖٓ اَلَّا
تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ
عَظِيْمٍ
Ważkur akhā ‘ād(in), iż anżara qaumahū bil-aḥqāfi wa qad
khalatin-nużuru mim baini yadaihi wa min khalfihī allā ta‘budū illallāh(a),
innī akhāfu ‘alaikum ‘ażāba yaumin ‘aẓīm(in).
Ingatlah saudara (kaum) ‘Ad (Hud) ketika dia mengingatkan
kaumnya (yang tinggal) di (lembah) Ahqaf. Sungguh, telah berlalu para pemberi
peringatan sebelum dan setelahnya. (Dia berkata,) “Janganlah kamu menyembah
selain Allah. Sesungguhnya aku khawatir nanti kamu ditimpa azab pada hari yang
besar.”
22.
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ اٰلِهَتِنَاۚ فَأْتِنَا
بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
Qālū aji'tanā lita'fikanā ‘an ālihatinā fa'tinā bimā ta‘idunā in
kunta minaṣ-ṣādiqīn(a).
Mereka menjawab, “Apakah engkau datang untuk memalingkan kami
dari (menyembah) tuhan-tuhan kami? Maka, datangkanlah azab yang telah engkau
janjikan kepada kami jika engkau termasuk orang-orang benar.”
23.
قَالَ اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ ۖوَاُبَلِّغُكُمْ مَّآ
اُرْسِلْتُ بِهٖ وَلٰكِنِّيْٓ اَرٰىكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُوْنَ
Qāla innamal ‘ilmu ‘indallāh(i), wa uballigukum mā ursiltu bihī
wa lākinnī arākum qauman tajhalūn(a).
Dia (Hud) berkata, “Sesungguhnya ilmu (kapan datangnya azab itu)
hanya ada pada Allah. Aku (hanya) menyampaikan kepadamu apa yang diwahyukan
kepadaku, tetapi aku melihat kamu adalah kaum yang berlaku bodoh.”
24.
فَلَمَّا رَاَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ اَوْدِيَتِهِمْ قَالُوْا
هٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۗبَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهٖ ۗرِيْحٌ فِيْهَا
عَذَابٌ اَلِيْمٌۙ
Falammā ra'auhu ‘āriḍam mustaqbila audiyatihim, qālū hāżā
‘āriḍum mumṭirunā, bal huwa masta‘jaltum bih(ī), rīḥun fīhā ‘ażābun alīm(un).
Maka, ketika melihat azab itu berupa awan yang menuju ke
lembah-lembah mereka, mereka berkata, “Inilah awan yang akan menurunkan hujan
kepada kita.” (Bukan,) tetapi itu azab yang kamu minta agar disegerakan
kedatangannya, (yaitu) angin yang mengandung azab yang sangat pedih.
25.
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍۢ بِاَمْرِ رَبِّهَا فَاَصْبَحُوْا لَا
يُرٰىٓ اِلَّا مَسٰكِنُهُمْۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الْقَوْمَ الْمُجْرِمِيْنَ
Tudammiru kulla syai'im bi'amri rabbihā fa'aṣbaḥū lā yurā illā
masākinuhum, każālika najzil-qaumal-mujrimīn(a).
(Azab itu) menghancurkan segala sesuatu dengan perintah Tuhannya
sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi tidak terlihat lagi, kecuali hanya
(bekas-bekas) tempat tinggal mereka. Demikianlah Kami memberi balasan kepada
kaum yang durhaka.
26.
وَلَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ فِيْمَآ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِيْهِ
وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَّاَبْصَارًا وَّاَفْـِٕدَةًۖ فَمَآ اَغْنٰى
عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ اَبْصَارُهُمْ وَلَآ اَفْـِٕدَتُهُمْ مِّنْ شَيْءٍ
اِذْ كَانُوْا يَجْحَدُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ
يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ
Wa laqad makkannāhum fīmā im makkannākum fīhi wa ja‘alnā lahum
sam‘aw wa abṣāraw wa af'idah(tan), famā agnā ‘anhum sam‘uhum wa lā abṣāruhum wa
lā af'idatuhum min syai'in iż kānū yajḥadūna bi'āyātillāhi wa ḥāqa bihim mā
kānū bihī yastahzi'ūn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah meneguhkan kedudukan mereka
(‘Ad) yang tidak Kami berikan kepadamu (kafir Makkah). Kami telah memberikan
kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati, tetapi tidak berguna
pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu sedikit pun karena mereka selalu
mengingkari ayat-ayat Allah dan mereka telah dikepung oleh apa (azab) yang
selalu mereka perolok-olokkan.
27.
وَلَقَدْ اَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرٰى وَصَرَّفْنَا
الْاٰيٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ
Wa laqad ahlaknā mā ḥaulakum minal-qurā wa ṣarrafnal-āyāti
la‘allahum yarji‘ūn(a).
Sungguh, benar-benar telah Kami binasakan negeri-negeri di
sekitarmu (penduduk Makkah) dan telah Kami ulang-ulang (jelaskan) tanda-tanda
(kebesaran Kami) agar mereka kembali (dari kekufuran).
28.
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ
قُرْبَانًا اٰلِهَةً ۗبَلْ ضَلُّوْا عَنْهُمْۚ وَذٰلِكَ اِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوْا
يَفْتَرُوْنَ
Falau lā naṣarahumul-lażīnattakhażū min dūnillāhi qurbānan
ālihah(tan), bal ḍallū ‘anhum, wa żālika ifkuhum wa mā kānū yaftarūn(a).
Maka, mengapa (tuhan-tuhan) yang mereka sembah selain Allah
untuk mendekatkan diri (kepada-Nya) itu tidak menolong mereka? Bahkan,
tuhan-tuhan itu telah lenyap dari mereka. Itulah kebohongan mereka dan apa yang
selalu mereka ada-adakan.
29.
وَاِذْ صَرَفْنَآ اِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُوْنَ
الْقُرْاٰنَۚ فَلَمَّا حَضَرُوْهُ قَالُوْٓا اَنْصِتُوْاۚ فَلَمَّا قُضِيَ
وَلَّوْا اِلٰى قَوْمِهِمْ مُّنْذِرِيْنَ
Wa iż ṣarafnā ilaika nafaram minal-jinni yastami‘ūnal-qur'ān(a),
falammā ḥaḍarūhu qālū anṣitū, falammā quḍiya wallau ilā qaumihim munżirīn(a).
(Ingatlah) ketika Kami hadapkan kepadamu (Nabi Muhammad)
sekelompok jin yang mendengarkan (bacaan) Al-Qur’an. Ketika menghadirinya,
mereka berkata, “Diamlah!” Ketika (bacaannya) selesai, mereka kembali kepada
kaumnya sebagai pemberi peringatan.
30.
قَالُوْا يٰقَوْمَنَآ اِنَّا سَمِعْنَا كِتٰبًا اُنْزِلَ مِنْۢ
بَعْدِ مُوْسٰى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ
وَاِلٰى طَرِيْقٍ مُّسْتَقِيْمٍ
Qālū yā qaumanā innā sami‘nā kitāban unzila mim ba‘di mūsā
muṣaddiqal limā baina yadaihi yahdī ilal-ḥaqqi wa ilā ṭarīqim mustaqīm(in).
Mereka berkata, “Wahai kaum kami, sesungguhnya kami telah
mendengarkan Kitab (Al-Qur’an) yang diturunkan setelah Musa sebagai pembenar
(kitab-kitab) yang datang sebelumnya yang menunjukkan pada kebenaran dan yang
(membimbing) ke jalan yang lurus.
31.
يٰقَوْمَنَآ اَجِيْبُوْا دَاعِيَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوْا بِهٖ
يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ
Yā qaumanā ajībū dā‘iyallāhi wa āminū bihī yagfir lakum min
żunūbikum wa yujirkum min ‘ażābin alīm(in).
Wahai kaum kami, penuhilah (seruan Nabi Muhammad) yang mengajak
pada (agama) Allah dan berimanlah kepada-Nya, niscaya Dia akan mengampuni
sebagian dosa-dosamu dan menyelamatkanmu dari azab yang pedih.
32.
وَمَنْ لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللّٰهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى
الْاَرْضِ وَلَيْسَ لَهٗ مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءُ ۗ اُولٰۤىِٕكَ فِيْ ضَلٰلٍ
مُّبِيْنٍ
Wa mal lā yujib dā‘iyallāhi falaisa bimu‘jizin fil-arḍi wa laisa
lahū min dūnihī auliyā'(u), ulā'ika fī ḍalālim mubīn(in).
Siapa yang tidak memenuhi (seruan Nabi Muhammad) yang mengajak
pada (agama) Allah tidak kuasa (melepaskan diri dari siksa Allah) di bumi dan
tidak ada para pelindung baginya selain Allah. Mereka itu berada dalam
kesesatan yang nyata.”
33.
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ
وَالْاَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ
الْمَوْتٰى ۗبَلٰٓى اِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
Awalam yarau annallāhal-lażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa lam
ya‘ya bikhalqihinna biqādirin ‘alā ay yuḥyiyal-mautā, balā innahū ‘alā kulli
syai'in qadīr(un).
Tidakkah mereka memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah yang
menciptakan langit dan bumi serta tidak merasa lelah karena menciptakannya, Dia
kuasa untuk menghidupkan yang mati? Tentu demikian. Sesungguhnya Dia Mahakuasa
atas segala sesuatu.
34.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ
هٰذَا بِالْحَقِّ ۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا
كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ
Wa yauma yu‘raḍul-lażīna kafarū ‘alan-nār(i), alaisa hāżā
bil-ḥaqq(i), qālū balā wa rabbinā, qāla fażūqul-‘ażāba bimā kuntum takfurūn(a).
Pada hari (ketika) orang-orang yang kufur dihadapkan pada
neraka, (dikatakan kepada mereka,) “Bukankah (azab) ini merupakan kebenaran?”
Mereka menjawab, “Tentu demikian, demi Tuhan kami.” Allah berfirman, “Maka,
rasakanlah azab ini karena kamu selalu mengingkarinya.”
35.
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ اُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا
تَسْتَعْجِلْ لَّهُمْ ۗ كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوْعَدُوْنَۙ لَمْ
يَلْبَثُوْٓا اِلَّا سَاعَةً مِّنْ نَّهَارٍ ۗ بَلٰغٌ ۚفَهَلْ يُهْلَكُ اِلَّا
الْقَوْمُ الْفٰسِقُوْنَ ࣖ
Faṣbir kamā ṣabara ulul-‘azmi minar-rusuli wa lā tasta‘jil
lahum, ka'annahum yauma yarauna mā yū‘adūn(a), lam yalbaṡū illā sā‘atam min
nahār(in), balāg(un), fahal yuhlaku illal-qaumul-fāsiqūn(a).
Maka, bersabarlah engkau (Nabi Muhammad) sebagaimana ululazmi
(orang-orang yang memiliki keteguhan hati) dari kalangan para rasul telah
bersabar dan janganlah meminta agar azab disegerakan untuk mereka. Pada hari
ketika melihat azab yang dijanjikan, seolah-olah mereka hanya tinggal (di
dunia) sesaat saja pada siang hari. (Nasihatmu itu) merupakan peringatan (dari
Allah). Maka, tidak ada yang dibinasakan kecuali kaum yang fasik.