Surat Al
Mu'minun
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ
1.
قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ
Qad aflaḥal-mu'minūn(a).
Sungguh, beruntunglah orang-orang mukmin.
2.
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ صَلَاتِهِمْ خٰشِعُوْنَ
Allażīna hum fī ṣalātihim khāsyi‘ūn(a).
(Yaitu) orang-orang yang khusyuk dalam salatnya,
3.
وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ ۙ
Wal-lażīna hum anil-lagwi muriḍūn(a).
orang-orang yang meninggalkan (perbuatan dan perkataan) yang
tidak berguna,
4.
وَالَّذِيْنَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فٰعِلُوْنَ ۙ
Wal-lażīna hum liz-zakāti fā‘ilūn(a).
orang-orang yang menunaikan zakat,
5.
وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۙ
Wal-lażīna hum lifurūjihim ḥāfiẓūn(a).
dan orang-orang yang menjaga kemaluannya,
6.
اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ
فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ
Illā ‘alā azwājihim au mā malakat aimānuhum fa innahum gairu
malūmīn(a).
kecuali terhadap istri-istri mereka atau hamba sahaya yang
mereka miliki. Sesungguhnya mereka tidak tercela (karena menggaulinya).
7.
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعَادُوْنَ
ۚ
Famanibtagā warā'a żālika fa ulā'ika humul-‘ādūn(a).
Maka, siapa yang mencari (pelampiasan syahwat) selain itu,
mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
8.
وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ
Wal-lażīna hum li'amānātihim wa ‘ahdihim rā‘ūn(a).
(Sungguh beruntung pula) orang-orang yang memelihara amanat dan
janji mereka.
9.
وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ
Wal-lażīna hum ‘alā ṣalawātihim yuḥāfiẓūn(a).
Orang-orang yang memelihara salat mereka.
10.
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوٰرِثُوْنَ ۙ
Ulā'ika humul-wāriṡūn(a).
Mereka itulah orang-orang yang akan mewarisi.
11.
الَّذِيْنَ يَرِثُوْنَ الْفِرْدَوْسَۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
Allażīna yariṡūnal-firdaus(a), hum fīhā khālidūn(a).
(Yaitu) orang-orang yang akan mewarisi (surga) Firdaus. Mereka
kekal di dalamnya.
12.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ طِيْنٍ ۚ
Wa laqad khalaqnal-insāna min sulālatim min ṭīn(in).
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari sari pati (yang
berasal) dari tanah.
13.
ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ۖ
Ṡumma ja‘alnāhu nuṭfatan fī qarārim makīn(in).
Kemudian, Kami menjadikannya air mani di dalam tempat yang kukuh
(rahim).
14.
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ
مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوْنَا الْعِظٰمَ لَحْمًا ثُمَّ
اَنْشَأْنٰهُ خَلْقًا اٰخَرَۗ فَتَبَارَكَ اللّٰهُ اَحْسَنُ الْخٰلِقِيْنَۗ
Ṡumma khalaqnan-nuṭfata ‘alaqatan fa khalaqnal-‘alaqata muḍgatan
fa khalaqnal-muḍgata ‘iẓāman fa kasaunal-‘iẓāma laḥmā(n), ṡumma ansya'nāhu
khalqan ākhar(a), fa tabārakallāhu aḥsanul-khāliqīn(a).
Kemudian, air mani itu Kami jadikan sesuatu yang menggantung
(darah). Lalu, sesuatu yang menggantung itu Kami jadikan segumpal daging. Lalu,
segumpal daging itu Kami jadikan tulang belulang. Lalu, tulang belulang itu
Kami bungkus dengan daging. Kemudian, Kami menjadikannya makhluk yang
(berbentuk) lain. Mahasuci Allah sebaik-baik pencipta.
15.
ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَيِّتُوْنَ ۗ
Ṡumma innakum ba‘da żālika lamayyitūn(a).
Kemudian, sesungguhnya kamu setelah itu benar-benar akan mati.
16.
ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ
Ṡumma innakum yaumal-qiyāmati tub‘aṡūn(a).
Kemudian, sesungguhnya kamu pada hari Kiamat akan dibangkitkan.
17.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَاۤىِٕقَۖ وَمَا كُنَّا
عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِيْنَ
Wa laqad khalaqnā fauqakum sab‘a ṭarā'iq(a), wa mā kunnā
‘anil-khalqi gāfilīn(a).
Sungguh, Kami telah menciptakan tujuh langit di atas kamu dan
Kami tidaklah lengah terhadap ciptaan (Kami).
18.
وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰهُ
فِى الْاَرْضِۖ وَاِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۢ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَ ۚ
Wa anzalnā minas-samā'i mā'am biqadarin fa askannāhu fil-arḍ(i),
wa innā ‘alā żahābim bihī laqādirūn(a).
Kami turunkan air dari langit dengan suatu ukuran. Lalu, Kami
jadikan air itu menetap di bumi dan sesungguhnya Kami Mahakuasa melenyapkannya.
19.
فَاَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهٖ جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍۘ
لَكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ
Fa ansya'nā lakum bihī jannātim min nakhīliw wa a‘nāb(in), lakum
fīhā fawākihu kaṡīratuw wa minhā ta'kulūn(a).
Lalu, dengan (air) itu Kami tumbuhkan untukmu kebun-kebun kurma
dan anggur. Di sana kamu mendapatkan buah-buahan yang banyak dan dari
sebagiannya itu kamu makan.
20.
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ تَنْۢبُتُ بِالدُّهْنِ
وَصِبْغٍ لِّلْاٰكِلِيْنَ
Wa syajaratan takhruju min ṭūri sainā'a tambutu bid-duhni wa
ṣibgil lil-ākilīn(a).
(Kami tumbuhkan) pohon (zaitun) yang tumbuh di Bukit Sinai, yang
menghasilkan minyak dan lauk-pauk pembangkit selera bagi orang-orang yang
makan.
21.
وَاِنَّ لَكُمْ فِى الْاَنْعَامِ لَعِبْرَةًۗ نُسْقِيْكُمْ مِّمَّا
فِيْ بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ
ۙ
Wa inna lakum fil-an‘āmi la‘ibrah(tan), nusqīkum mimmā fī
buṭūnihā wa lakum fīhā manāfi‘u kaṡīratuw wa minhā ta'kulūn(a).
Sesungguhnya pada hewan-hewan ternak benar-benar terdapat
pelajaran bagimu. Kami memberi minum kamu dari sebagian apa yang ada dalam
perutnya (air susu), padanya terdapat banyak manfaat untukmu, dan sebagian
darinya kamu makan.
22.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ ࣖ
Wa ‘alaihā wa ‘alal-fulki tuḥmalūn(a).
Di atasnya (hewan-hewan ternak) dan di atas kapal-kapal kamu
diangkut.
23.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَقَالَ يٰقَوْمِ
اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ
Wa laqad arsalnā nūḥan ilā qaumihī fa qāla yā qaumi‘budullāha mā
lakum min ilāhin gairuh(ū), afalā tattaqūn(a).
Sungguh, Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya. Lalu, dia
berkata, “Wahai kaumku, sembahlah Allah, tidak ada Tuhan bagimu selain Dia.
Apakah kamu tidak bertakwa?”
24.
فَقَالَ الْمَلَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ مَا هٰذَآ
اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يُرِيْدُ اَنْ يَّتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ
اللّٰهُ لَاَنْزَلَ مَلٰۤىِٕكَةً ۖمَّا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا
الْاَوَّلِيْنَ ۚ
Fa qālal-mala'ul-lażīna kafarū min qaumihī mā hāżā illā basyarum
miṡlukum, yurīdu ay yatafaḍḍala ‘alaikum, wa lau syā'allāhu la'anzala
malā'ikah(tan), mā sami‘nā bihāżā fī ābā'inal-awwalīn(a).
Maka, para pemuka orang-orang yang kufur dari kaumnya berkata,
“Orang ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu. Dia ingin menjadi orang
yang lebih mulia daripada kamu. Seandainya Allah berkehendak, tentu Dia akan
mengutus malaikat. Belum pernah kami dengar (seruan seperti) ini pada (masa)
nenek moyang kami dahulu.
25.
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى
حِيْنٍ
In huwa illā rajulum bihī jinnatun fa tarabbaṣū bihī ḥattā
ḥīn(in).
Dia hanyalah seorang laki-laki yang gila. Tunggulah dia sampai
waktu yang ditentukan.”
26.
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ
Qāla rabbinṣurnī bimā każżabūn(i).
Dia (Nuh) berdoa, “Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka telah
mendustakanku.”
27.
فَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا
وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا
مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ
الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ
مُّغْرَقُوْنَ
Fa auḥainā ilaihi aniṣna‘il-fulka bi'a‘yuninā wa waḥyinā fa iżā
jā'a amrunā wafārat-tannūr(u), fasluk fīhā min kullin zaujainiṡnaini wa ahlaka
illā man sabaqa ‘alaihil-qaulu minhum, wa lā tukhāṭibnī fil-lażīna ẓalamū,
innahum mugraqūn(a).
Kami wahyukan kepadanya, “Buatlah kapal dengan pengawasan dan
petunjuk Kami. Apabila perintah Kami telah datang dan tungku (dapur) telah
memancarkan air, masukkanlah ke dalam (kapal) itu sepasang-sepasang dari setiap
jenis (binatang), juga keluargamu, kecuali orang yang lebih dahulu ditetapkan
(akan ditimpa siksaan) di antara mereka. Janganlah engkau bicarakan dengan-Ku
tentang orang-orang yang zalim. Sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan.
28.
فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ
الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
Fa iżastawaita anta wa mam ma‘aka ‘alal-fulki fa qulil-ḥamdu
lillāhil-lażī najjānā minal-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
Apabila engkau dan orang yang bersamamu telah berada di atas
kapal, ucapkanlah, ‘Segala puji bagi Allah yang telah menyelamatkan kami dari
kaum yang zalim.’
29.
وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ
الْمُنْزِلِيْنَ
Wa qur rabbi anzilnī munzalam mubārakaw wa anta
khairul-munzilīn(a).
Berdoalah, ‘Wahai Tuhanku, tempatkanlah aku pada tempat yang
diberkahi dan Engkau adalah sebaik-baik pemberi tempat.’”
30.
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ
Inna fī żālika la'āyātiw wa in kunnā lamubtalīn(a).
Sesungguhnya pada (kejadian) itu benar-benar terdapat
tanda-tanda (kebesaran Allah). Sesungguhnya Kami benar-benar menimpakan cobaan
(kepada kaum Nuh itu).
31.
ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ ۚ
Ṡumma ansya'nā mim ba‘dihim qarnan ākharīn(a).
Kemudian, Kami ciptakan setelah mereka umat yang lain (kaum
‘Ad).
32.
فَاَرْسَلْنَا فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ اَنِ اعْبُدُوا
اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ ࣖ
Fa arsalnā fīhim rasūlam minhum ani‘budullāha mā lakum min
ilāhin gairuh(ū), afalā tattaqūn(a).
Lalu, Kami utus kepada mereka seorang rasul dari (kalangan)
mereka sendiri. (Dia berkata,) “Sembahlah Allah, tidak ada Tuhan bagimu selain
Dia. Apakah kamu tidak bertakwa?”
33.
وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا
وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ
مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ
وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ
Wa qālal-mala'u min qaumihil-lażīna kafarū wa każżabū
biliqā'il-ākhirati wa atrafnāhum fil-ḥayātid-dun-yā, mā hāżā illā basyarum
miṡlukum, ya'kulu mimmā ta'kulūna minhu wa yasyrabu mimmā tasyrabūn(a).
Para pemuka kaumnya yang kufur dan mendustakan pertemuan hari
akhirat serta mereka yang telah Kami beri kemewahan dan kesenangan dalam
kehidupan di dunia berkata, “(Orang) ini tidak lain hanyalah manusia seperti
kamu. Dia makan apa yang kamu makan dan minum apa yang kamu minum.
34.
وَلَىِٕنْ اَطَعْتُمْ بَشَرًا مِّثْلَكُمْ اِنَّكُمْ اِذًا
لَّخٰسِرُوْنَ ۙ
Wa la'in aṭa‘tum basyaram miṡlakum innakum iżal lakhāsirūn(a).
Sungguh, jika menaati manusia yang seperti kamu, sesungguhnya
kamu benar-benar akan merugi.
35.
اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا
وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ ۖ
Aya‘idukum annakum iżā mittum wa kuntum turābaw wa ‘iẓāman annakum
mukhrajūn(a).
Adakah dia menjanjikan kepadamu bahwa apabila telah mati serta
menjadi tanah dan tulang belulang, kamu benar-benar akan dikeluarkan (dari
kuburmu)?
36.
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوْعَدُوْنَ ۖ
Haihāta haihāta limā tū‘adūn(a).
Jauh, jauh sekali apa yang diancamkan kepadamu itu (dari
kebenaran).
37.
اِنْ هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا
نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَ ۖ
In hiya illā ḥayātunad-dun-yā namūtu wa naḥyā wa mā naḥnu bimab‘ūṡīn(a).
Ia (kehidupan itu) tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia
ini. (Di sanalah) kita mati, hidup, dan tidak akan dibangkitkan (lagi).
38.
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ ِۨافْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّمَا
نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِيْنَ
In huwa illā rajuluniftarā ‘alallāhi każibaw wa mā naḥnu lahū
bimu'minīn(a).
Dia (Hud) tidak lain hanyalah seorang laki-laki yang
mengada-adakan kebohongan terhadap Allah dan kita tidak akan mempercayainya.”
39.
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ
Qāla rabbinṣurnī bimā każżabūn(i).
Dia (Hud) berdoa, “Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka telah
mendustakanku.”
40.
قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَ ۚ
Qāla ‘ammā qalīlil layuṣbiḥunna nādimīn(a).
Dia (Allah) berfirman, “Tidak lama lagi mereka benar-benar akan
menyesal.”
41.
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَاۤءًۚ
فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
Fa akhażathumuṣ-ṣaiḥatu bil-ḥaqqi fa ja'alahum guṡā'ā(n), fa
bu‘dal lil-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
Lalu, mereka dimusnahkan oleh suara yang menggelegar dengan sebenar-benarnya
dan Kami jadikan mereka (seperti) sampah yang dihanyutkan banjir. Maka,
kebinasaanlah bagi kaum yang zalim.
42.
ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قُرُوْنًا اٰخَرِيْنَ ۗ
Ṡumma ansya'nā mim ba‘dihim qurūnan ākharīn(a).
Kemudian, Kami ciptakan setelah mereka umat-umat yang lain.
43.
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ ۗ
Mā tasbiqu min ummatin ajalahā wa mā yasta'khirūn(a).
Tidak ada satu umat pun yang dapat menyegerakan ajalnya dan
tidak (pula) menangguhkan(-nya).
44.
ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً
رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ
اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ
Ṡumma arsalnā rusulanā tatrā, kullamā jā'a ummatar rasūluhā
każżabūhu fa atba‘nā ba‘ḍahum ba‘ḍaw wa ja‘alnāhum aḥādīṡ(a), fa bu‘dal
liqaumil lā yu'minūn(a).
Kemudian, Kami utus rasul-rasul Kami secara berturut-turut.
Setiap kali seorang rasul datang kepada suatu umat, mereka mendustakannya.
Maka, Kami iringkan (kebinasaan) sebagian mereka dengan sebagian yang lain.
Kami jadikan (pula) mereka bahan pembicaraan. Maka, kebinasaanlah bagi kaum
yang tidak beriman.
45.
ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ەۙ بِاٰيٰتِنَا
وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ
Ṡumma arsalnā mūsā wa akhāhu hārūn(a), bi'āyātinā wa sulṭānim
mubīn(in).
Kemudian, Kami utus Musa dan saudaranya, Harun, dengan membawa
tanda-tanda (kebesaran) Kami dan bukti yang nyata
46.
اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا
قَوْمًا عَالِيْنَ ۚ
Ilā fir‘auna wa mala'ihī fastakbarū wa kānū qauman ‘ālīn(a).
kepada Fir‘aun dan para pemuka kaumnya. Akan tetapi, mereka
angkuh dan sejak dahulu mereka adalah kaum yang sombong.
47.
فَقَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا
لَنَا عٰبِدُوْنَ ۚ
Fa qālū anu'minu libasyaraini miṡlinā wa qaumuhumā lanā
‘ābidūn(a).
Mereka berkata, “Apakah (pantas) kita percaya kepada dua orang
manusia seperti kita, padahal kaum mereka (Bani Israil) adalah orang-orang yang
mengabdikan diri kepada kita?”
48.
فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ
Fa każżabūhumā fa kānū minal-muhlakīn(a).
Maka, mereka mendustakan keduanya. Oleh karena itu, mereka
termasuk orang-orang yang dibinasakan.
49.
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ
Wa laqad ātainā mūsal-kitāba la‘allahum yahtadūn(a).
Sungguh Kami benar-benar telah menganugerahkan Kitab (Taurat)
kepada Musa agar mereka (Bani Israil) mendapat petunjuk.
50.
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗٓ اٰيَةً وَّاٰوَيْنٰهُمَآ
اِلٰى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِيْنٍ ࣖ
Wa ja‘alnabna maryama wa ummahū āyataw wa āwaināhumā ilā
rabwatin żāti qarāriw wa ma‘īn(in).
Telah Kami jadikan (Isa) putra Maryam bersama ibunya sebagai
tanda (kebesaran Kami) dan Kami lindungi mereka di sebuah dataran tinggi yang
tenang untuk ditempati dengan air yang mengalir.
51.
يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا
صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ
Yā ayyuhar-rusulu kulū minaṭ-ṭayyibāti wa‘malū ṣāliḥā(n), innī
bimā ta‘malūna ‘alīm(un).
Allah berfirman, “Wahai para rasul, makanlah dari (makanan) yang
baik-baik dan beramal salehlah. Sesungguhnya Aku Maha Mengetahui apa yang kamu
kerjakan.
52.
وَاِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَا۠
رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ
Wa inna hāżihī ummatukum ummataw wāḥidataw wa ana rabbukum
fattaqūn(i).
Sesungguhnya (agama tauhid) inilah agama kamu, agama yang satu,
dan Akulah Tuhanmu. Maka, bertakwalah kepada-Ku.”
53.
فَتَقَطَّعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًاۗ كُلُّ حِزْبٍۢ
بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ
Fa taqaṭṭa‘ū amrahum bainahum zuburā(n), kullu ḥizbim bimā
ladaihim fariḥūn(a).
Lalu mereka (para pengikut rasul) terpecah belah dalam urusan
(agama)-nya menjadi beberapa golongan. Setiap golongan bangga dengan apa yang
ada pada mereka (masing-masing).
54.
فَذَرْهُمْ فِيْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ
Fa żarhum fī gamratihim ḥattā ḥīn(in).
Maka, biarkanlah mereka dalam kesesatannya sampai waktu yang
ditentukan.
55.
اَيَحْسَبُوْنَ اَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهٖ مِنْ مَّالٍ وَّبَنِيْنَ
ۙ
Ayaḥsabūna annamā numidduhum bihī mim māliw wabanīn(a).
Apakah mereka mengira bahwa apa yang Kami berikan kepada mereka
berupa harta dan anak-anak
56.
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرٰتِۗ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ
Nusāri‘u lahum fil-khairāt(i), bal lā yasy‘urūn(a).
(itu berarti bahwa) Kami bersegera memberikan kebaikan-kebaikan
kepada mereka? (Tidaklah demikian), tetapi mereka tidak menyadarinya.
57.
اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۙ
Innal-lażīna hum min khasy-yati rabbihim musyfiqūn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang sangat berhati-hati karena takut
(azab) Tuhannya,
58.
وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ
Wal-lażīna hum bi'āyāti rabbihim yu'minūn(a).
orang-orang yang beriman dengan tanda-tanda (kekuasaan)
Tuhannya,
59.
وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَ ۙ
Wal-lażīna hum birabbihim lā yusyrikūn(a).
orang-orang yang tidak mempersekutukan Tuhannya,
60.
وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَآ اٰتَوْا وَّقُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ
اَنَّهُمْ اِلٰى رَبِّهِمْ رٰجِعُوْنَ ۙ
Wal-lażīna yu'tūna mā ātaw wa qulūbuhum wajilatun annahum ilā
rabbihim rāji‘ūn(a).
dan orang-orang yang melakukan (kebaikan) yang telah mereka
kerjakan dengan hati penuh rasa takut (karena mereka tahu) bahwa sesungguhnya
mereka akan kembali kepada Tuhannya.
61.
اُولٰۤىِٕكَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ وَهُمْ لَهَا
سٰبِقُوْنَ
Ulā'ika yusāri‘ūna fil-khairāti wa hum lahā sābiqūn(a).
Mereka itu bersegera dalam (melakukan) kebaikan-kebaikan dan
merekalah orang-orang yang lebih dahulu memperolehnya.
62.
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتٰبٌ
يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ
Wa lā nukallifu nafsan illā wus‘ahā, wa ladainā kitābuy yanṭiqu
bil-ḥaqqi wa hum lā yuẓlamūn(a).
Kami tidak membebani seorang pun, kecuali menurut
kesanggupannya. Pada Kami ada suatu catatan yang menuturkan dengan sebenarnya
dan mereka tidak dizalimi.
63.
بَلْ قُلُوْبُهُمْ فِيْ غَمْرَةٍ مِّنْ هٰذَا وَلَهُمْ اَعْمَالٌ
مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عٰمِلُوْنَ
Bal qulūbuhum fī gamratim min hāżā wa lahum a‘mālum min dūni
żālika hum lahā ‘āmilūn(a).
Akan tetapi, hati mereka (orang-orang kafir) itu dalam kesesatan
dari (memahami Al-Qur’an) ini dan mereka mempunyai perbuatan-perbuatan (buruk)
selain itu yang terus mereka kerjakan.
64.
حَتّٰىٓ اِذَآ اَخَذْنَا مُتْرَفِيْهِمْ بِالْعَذَابِ اِذَا هُمْ
يَجْـَٔرُوْنَ ۗ
Ḥattā iżā akhażnā mutrafīhim bil-‘ażābi iżā hum yaj'arūn(a).
Sehingga, apabila Kami timpakan siksaan kepada orang-orang yang
hidup bermewah-mewah di antara mereka, seketika itu mereka berteriak-teriak
meminta pertolongan.
65.
لَا تَجْـَٔرُوا الْيَوْمَۖ اِنَّكُمْ مِّنَّا لَا تُنْصَرُوْنَ
Lā taj'arul-yaum(a), innakum minnā lā tunṣarūn(a).
Janganlah kamu berteriak-teriak meminta tolong pada hari ini!
Sesungguhnya kamu tidak akan mendapatkan pertolongan dari Kami.
66.
قَدْ كَانَتْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰٓى
اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَ ۙ
Qad kānat āyātī tutlā ‘alaikum fa kuntum ‘alā a‘qābikum
tankiṣūn(a).
Sungguh, ayat-ayat-Ku (Al-Qur’an) selalu dibacakan kepadamu
(para pendurhaka), tetapi kamu selalu berpaling ke belakang
67.
مُسْتَكْبِرِيْنَۙ بِهٖ سٰمِرًا تَهْجُرُوْنَ
Mustakbirīn(a), bihī sāmiran tahjurūn(a).
dengan menyombongkan diri dan mengucapkan perkataan-perkataan
keji terhadapnya (Al-Qur’an) pada waktu kamu bercakap-cakap pada malam hari.
68.
اَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ اَمْ جَاۤءَهُمْ مَّا لَمْ يَأْتِ
اٰبَاۤءَهُمُ الْاَوَّلِيْنَ ۖ
Afalam yaddabbarul-qaula am jā'ahum mā lam ya'ti
ābā'ahumul-awwalīn(a).
Maka, tidakkah mereka merenungkan firman (Allah) atau adakah
telah datang kepada mereka apa yang tidak pernah datang kepada nenek moyang
mereka terdahulu?
69.
اَمْ لَمْ يَعْرِفُوْا رَسُوْلَهُمْ فَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ ۖ
Am lam ya‘rifū rasūlahum fahum lahū munkirūn(a).
Atau, mereka tidak mengenal Rasul mereka (Nabi Muhammad), karena
itu mereka mengingkarinya?
70.
اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌ ۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ
وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ
Am yaqūlūna bihī jinnah(tun), bal jā'ahum bil-ḥaqqi wa akṡaruhum
lil-ḥaqqi kārihūn(a).
Atau, mereka berkata, “Orang itu (Nabi Muhammad) gila.” Padahal,
dia telah datang membawa kebenaran kepada mereka, tetapi kebanyakan mereka
membenci kebenaran itu.
71.
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ اَهْوَاۤءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ
وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ
ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُوْنَ ۗ
Wa lawittaba‘al-ḥaqqu ahwā'ahum lafasadatis-samāwātu wal-arḍu wa
man fīhinn(a), bal ataināhum biżikrihim fahum ‘an żikrihim mu‘riḍūn(a).
Seandainya kebenaran itu menuruti keinginan mereka, niscaya
binasalah langit dan bumi serta semua yang ada di dalamnya. Bahkan, Kami telah
mendatangkan (Al-Qur’an sebagai) peringatan mereka, tetapi mereka berpaling
dari peringatan itu.
72.
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖوَّهُوَ
خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ
Am tas'aluhum kharjan fa kharāju rabbika khair(un), wa huwa
khairur-rāziqīn(a).
Ataukah engkau (Nabi Muhammad) meminta imbalan kepada mereka,
sedangkan imbalan dari Tuhanmu lebih baik karena Dia sebaik-baik pemberi
rezeki?
73.
وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ
Wa innaka latad‘ūhum ilā ṣirāṭim mustaqīm(in).
Sesungguhnya engkau benar-benar menyeru mereka ke jalan yang
lurus.
74.
وَاِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ عَنِ
الصِّرَاطِ لَنٰكِبُوْنَ
Wa innal-lażīna lā yu'minūna bil-ākhirati ‘aniṣ-ṣirāṭi
lanākibūn(a).
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat
benar-benar telah menyimpang jauh dari jalan (yang lurus).
75.
۞ وَلَوْ رَحِمْنٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِّنْ ضُرٍّ
لَّلَجُّوْا فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ
Wa lau raḥimnāhum wa kasyafnā mā bihim min ḍurril lalajjū fī
ṭugyānihim ya‘mahūn(a).
Seandainya Kami rahmati mereka dan Kami lenyapkan kemudaratan
yang menimpanya, niscaya mereka akan terus terombang-ambing dalam kesesatannya.
76.
وَلَقَدْ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا
لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ
Wa laqad akhażnāhum bil-‘ażābi famastakānū lirabbihim wa mā
yataḍarra‘ūn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah menimpakan siksaan kepada
mereka, tetapi mereka tidak mau tunduk kepada Tuhannya, dan (juga) tidak
merendahkan diri.
77.
حَتّٰىٓ اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ
اِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ ࣖ
Ḥattā iżā fataḥnā ‘alaihim bāban żā ‘ażābin syadīdin iżā hum
fīhi mublisūn(a).
Sehingga, apabila Kami bukakan untuk mereka pintu azab yang
sangat keras, seketika itu mereka menjadi putus asa.
78.
وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ
وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ
Wa huwal-lażī yuḥyī wa yumītu wa lahukhtilāful-laili
wan-nahār(i), afalā ta‘qilūn(a).
Dialah yang telah menciptakan bagimu pendengaran, penglihatan dan
hati nurani, tetapi sedikit sekali kamu bersyukur.
79.
وَهُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ
Bal qālū miṡla mā qālal-awwalūn(a).
Dialah yang menciptakan dan mengembangbiakkan kamu di bumi dan
kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan.
80.
وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ
وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ
Qālū a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā
lamab‘ūṡūn(a).
Dialah yang menghidupkan dan mematikan. Bagi-Nyalah (kekuasaan
mengatur) pergantian malam dan siang. Apakah kamu tidak mengerti?
81.
بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ
Laqad wu‘idnā naḥnu wa ābā'unā hāżā min qablu in hāżā illā
asāṭīrul-awwalīn(a).
Bahkan, mereka mengucapkan perkataan yang serupa dengan apa yang
diucapkan oleh orang-orang terdahulu.
82.
قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا
لَمَبْعُوْثُوْنَ
Qālū a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā
lamab‘ūṡūn(a).
Mereka berkata, “Apakah apabila kami telah mati serta menjadi
tanah dan tulang belulang, kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?
83.
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا هٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ
هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ
Laqad wu‘idnā naḥnu wa ābā'unā hāżā min qablu in hāżā illā
asāṭīrul-awwalīn(a).
Sungguh, yang demikian ini sudah dijanjikan kepada kami dan
kepada nenek moyang kami dahulu. Ini tidak lain hanyalah dongeng orang-orang
terdahulu!”
84.
قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ
تَعْلَمُوْنَ
Qul limanil-arḍu wa man fīhā in kuntum ta‘lamūn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Milik siapakah bumi dan semua yang
ada di dalamnya jika kamu mengetahui?”
85.
سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ
Sayaqūlūna lillāh(i), qul afalā tażakkarūn(a).
Mereka akan menjawab, “Milik Allah.” Katakanlah, “Apakah kamu
tidak ingat?”
86.
قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ
الْعَظِيْمِ
Qul mar rabbus-samāwātis-sab‘i wa rabbul-‘arsyil-‘aẓīm(i).
Katakanlah, “Siapakah pemilik langit yang tujuh dan pemilik ʻArasy
yang agung?”
87.
سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ
Sayaqūlūna lillāh(i), qul afalā tattaqūn(a).
Mereka akan menjawab, “Milik Allah.” Katakanlah, “Apakah kamu
tidak bertakwa?”
88.
قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ
وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ
Qul mam biyadihī malakūtu kulli syai'iw wa huwa yujīru wa lā
yujāru ‘alaihi in kuntum ta‘lamūn(a).
Katakanlah, “Siapakah yang di tangan-Nya kekuasaan segala
sesuatu, sedangkan Dia melindungi dan tidak ada yang dapat dilindungi dari
(azab-Nya), jika kamu mengetahui?”
89.
سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ
Sayaqūlūna lillāh(i), qul fa annā tusḥarūn(a).
Mereka akan menjawab, “Milik Allah.” Katakanlah, “(Kalau
demikian), bagaimana kamu sampai tertipu?”
90.
بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ
Bal ataināhum bil-ḥaqqi wa innahum lakāżibūn(a).
Padahal, Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, tetapi
sesungguhnya mereka benar-benar pendusta.
91.
مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ وَّمَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ
اِلٰهٍ اِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ اِلٰهٍۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى
بَعْضٍۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَ ۙ
Mattakhażallāhu miw waladiw wa mā kāna ma‘ahū min ilāhin iżal
lażahaba kullu ilāhim bimā khalaqa wa la‘alā ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍ(in),
subḥānallāhi ‘ammā yaṣifūn(a).
Allah tidak mengangkat anak dan tidak ada tuhan (yang lain)
bersama-Nya. Jika demikian, niscaya setiap tuhan itu akan membawa apa (makhluk)
yang diciptakannya dan sebagian dari tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebagian
yang lain. Mahasuci Allah dari apa yang mereka sifatkan itu,
92.
عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ
‘Ālimil-gaibi wasy-syahādati fa ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn(a).
Yang Maha Mengetahui semua yang gaib dan yang tampak. Mahatinggi
(Allah) dari apa yang mereka persekutukan.
93.
قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ ۙ
Qur rabbi immā turiyannī mā yū‘adūn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Ya Tuhanku, jika Engkau benar-benar
hendak memperlihatkan kepadaku apa (azab) yang diancamkan kepada mereka,
94.
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِى الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
Rabbi falā taj‘alnī fil-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
Ya Tuhanku, janganlah Engkau jadikan aku termasuk kaum yang
zalim.”
95.
وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ
Wa innā ‘alā an nuriyaka mā na‘iduhum laqādirūn(a).
Sesungguhnya Kami benar-benar kuasa untuk memperlihatkan
kepadamu (Nabi Muhammad) apa yang Kami ancamkan kepada mereka.
96.
اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ
بِمَا يَصِفُوْنَ
Idfa‘ bil-latī hiya aḥsanus-sayyi'ah(ta), naḥnu a‘lamu bimā
yaṣifūn(a).
Tolaklah keburukan (mereka) dengan (perbuatan) yang lebih baik.
Kami lebih mengetahui apa yang mereka sifatkan.
97.
وَقُلْ رَّبِّ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزٰتِ الشَّيٰطِيْنِ ۙ
Wa qur rabbi a‘ūżu bika min hamazātisy-syayāṭīn(i).
Katakanlah, “Ya Tuhanku, aku berlindung kepada-Mu dari
bisikan-bisikan setan
98.
وَاَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَّحْضُرُوْنِ
Wa a‘ūżu bika rabbi ay yaḥḍurūn(i).
dan aku berlindung (pula) kepada-Mu, ya Tuhanku, dari kedatangan
mereka kepadaku.”
99.
حَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ
ارْجِعُوْنِ ۙ
Ḥattā iżā jā'a aḥadahumul-mautu qāla rabbirji‘ūn(i).
(Demikianlah keadaan orang-orang kafir itu) hingga apabila
datang kematian kepada seseorang dari mereka, dia berkata, “Ya Tuhanku,
kembalikanlah aku (ke dunia)
100.
لَعَلِّيْٓ اَعْمَلُ صَالِحًا فِيْمَا تَرَكْتُ كَلَّا ۗاِنَّهَا
كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۗ وَمِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ بَرْزَخٌ اِلٰى يَوْمِ
يُبْعَثُوْنَ
La‘allī a‘malu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā, innahā kalimatun huwa
qā'iluhā, wa miw warā'ihim barzakhun ilā yaumi yub‘aṡūn(a).
agar aku dapat beramal saleh yang telah aku tinggalkan.”
Sekali-kali tidak! Sesungguhnya itu adalah dalih yang diucapkannya saja. Di
hadapan mereka ada (alam) barzakh sampai pada hari mereka dibangkitkan.
101.
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَلَآ اَنْسَابَ بَيْنَهُمْ
يَوْمَىِٕذٍ وَّلَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ
Fa iżā nufikha fiṣ-ṣūri falā ansāba bainahum yauma'iżiw wa lā
yatasā'alūn(a).
Apabila sangkakala ditiup, pada hari itu (hari Kiamat) tidak ada
lagi pertalian keluarga di antara mereka dan tidak (pula) mereka saling
bertanya.
102.
فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ
Faman ṡaqulat mawāzīnuhū fa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).
Siapa yang berat timbangan (kebaikan)-nya, mereka itulah
orang-orang beruntung.
103.
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا
اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَ ۚ
Wa man khaffat mawāzīnuhū fa ulā'ikal-lażīna khasirū anfusahum
fī jahannama khālidūn(a).
Siapa yang ringan timbangan (kebaikan)-nya, mereka itulah orang-orang
yang merugikan dirinya sendiri. Mereka kekal di dalam (neraka) Jahanam.
104.
تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كٰلِحُوْنَ
Talfaḥu wujūhahumun-nāru wa hum fīhā kāliḥūn(a).
Wajah mereka dibakar api neraka dan mereka di neraka dalam
keadaan sangat menyeramkan.
105.
اَلَمْ تَكُنْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا
تُكَذِّبُوْنَ
Alam takun āyātī tutlā ‘alaikum fa kuntum bihā tukażżibūn(a).
Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu, tetapi kamu
selalu mendustakannya?
106.
قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا
قَوْمًا ضَاۤلِّيْنَ
Qālū rabbanā galabat ‘alainā syiqwatunā wa kunnā qauman
ḍāllīn(a).
Mereka berkata, “Ya Tuhan kami, kedurhakaan kami telah menguasai
kami dan kami adalah orang-orang yang sesat.
107.
رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ
Rabbanā akhrijnā minhā fa in ‘udnā fa innā ẓālimūn(a).
Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami darinya (api neraka dan
kembalikan ke dunia). Kemudian, jika kami masih mengulangi (kekafiran),
sesungguhnya kami adalah orang-orang zalim.”
108.
قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ
Qālakhsa'ū fīhā wa lā tukallimūn(i).
Dia (Allah) berfirman, “Tinggallah kamu di sana dengan hina dan
janganlah berbicara dengan-Ku.”
109.
اِنَّهٗ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْ عِبَادِيْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ
اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ۚ
Innahū kāna farīqum min ‘ibādī yaqūlūna rabbanā āmannā fagfir
lanā warḥamnā wa anta khairur-rāḥimīn(a).
Sesungguhnya segolongan dari hamba-hamba-Ku berdoa, “Ya Tuhan
kami, kami telah beriman, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat. Engkau
adalah sebaik-baik pemberi rahmat.”
110.
فَاتَّخَذْتُمُوْهُمْ سِخْرِيًّا حَتّٰىٓ اَنْسَوْكُمْ ذِكْرِيْ
وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُوْنَ
Fattakhażtumūhum sikhriyyan ḥattā ansaukum żikrī wa kuntum
minhum taḍḥakūn(a).
Lalu, kamu jadikan mereka bahan ejekan sehingga itu membuatmu
lupa mengingat-Ku dan kamu (selalu) menertawakan mereka.
111.
اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ
الْفَاۤىِٕزُوْنَ
Innī jazaituhumul-yauma bimā ṣabarū, annahum humul-fā'izūn(a).
Sesungguhnya pada hari ini Aku memberi balasan kepada mereka
karena kesabaran mereka. Sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang.
112.
قٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الْاَرْضِ عَدَدَ سِنِيْنَ
Qāla kam labiṡtum fil-arḍi ‘adada sinīn(a).
Dia (Allah) berfirman, “Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di
bumi?”
113.
قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ
الْعَاۤدِّيْنَ
Qālū labiṡnā yauman au baḍa yaumin fas'alil-‘āddīn(a).
Mereka menjawab, “Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah
hari. Tanyalah kepada mereka yang menghitung.”
114.
قٰلَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا لَّوْ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ
تَعْلَمُوْنَ
Qāla il labiṡtum illā qalīlal lau annakum kuntum ta‘lamūn(a).
Dia (Allah) berfirman, “Kamu tinggal (di bumi) hanya sebentar
jika kamu benar-benar mengetahui.”
115.
اَفَحَسِبْتُمْ اَنَّمَا خَلَقْنٰكُمْ عَبَثًا وَّاَنَّكُمْ
اِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ
Afa ḥasibtum annamā khalaqnākum ‘abaṡaw wa annakum ilainā lā
turja‘ūn(a).
Apakah kamu mengira bahwa Kami menciptakan kamu main-main (tanpa
ada maksud) dan kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami?
116.
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ
رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ
Fa ta‘ālallāhul-malikul-ḥaqq(u), lā ilāha illā huw(a),
rabbul-‘arsyil-karīm(i).
Mahatinggi Allah, Raja yang sebenarnya. Tidak ada tuhan selain
Dia, pemilik ‘Arasy yang mulia.
117.
وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ
بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ
Wa may yad‘u ma‘allāhi ilāhan ākhara lā burhāna lahū bih(ī), fa
innamā ḥisābuhū ‘inda rabbih(ī), innahū lā yufliḥul-kāfirūn(a).
Siapa yang menyembah tuhan yang lain bersama Allah, padahal
tidak ada suatu bukti pun baginya (yang membenarkan) tentang itu, maka
perhitungan (amal)-nya hanya pada Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang kafir itu
tidak akan beruntung.
118.
وَقُلْ رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ࣖ
Wa qur rabbigfir warḥam wa anta khairur-rāḥimīn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Ya Tuhanku, berilah ampunan dan
rahmat. Engkaulah sebaik-baik pemberi rahmat.”