Surat Al
Mumtahanah
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ
1.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا عَدُوِّيْ
وَعَدُوَّكُمْ اَوْلِيَاۤءَ تُلْقُوْنَ اِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ
كَفَرُوْا بِمَا جَاۤءَكُمْ مِّنَ الْحَقِّۚ يُخْرِجُوْنَ الرَّسُوْلَ
وَاِيَّاكُمْ اَنْ تُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ رَبِّكُمْۗ اِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ
جِهَادًا فِيْ سَبِيْلِيْ وَابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِيْ تُسِرُّوْنَ اِلَيْهِمْ
بِالْمَوَدَّةِ وَاَنَا۠ اَعْلَمُ بِمَآ اَخْفَيْتُمْ وَمَآ اَعْلَنْتُمْۗ
وَمَنْ يَّفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ
Yā ayyuhal-lażīna āmanū lā tattakhiżū ‘aduwwī wa ‘aduwwakum
auliyā'a tulqūna ilaihim bil-mawaddati wa qad kafarū bimā jā'akum
minal-ḥaqq(i), yukhrijūnar-rasūla wa iyyākum an tu'minū billāhi rabbikum, in
kuntum kharajtum jihādan fī sabīlī wabtigā'a marḍātī tusirrūna ilaihim bil-mawaddah(ti),
wa ana a‘lamu bimā akhfaitum wa mā a‘lantum, wa may yaf‘alhu minkum faqad ḍalla
sawā'as-sabīl(i).
Wahai orang-orang yang beriman. Janganlah kamu menjadikan
musuh-Ku dan musuhmu sebagai teman setia. Kamu sampaikan kepada mereka (hal-hal
yang seharusnya dirahasiakan) karena rasa kasih sayang (kamu kepada mereka).
Padahal, mereka telah mengingkari kebenaran yang datang kepadamu. Mereka
mengusir Rasul dan kamu (dari Makkah) karena kamu beriman kepada Allah,
Tuhanmu. Jika kamu keluar untuk berjihad pada jalan-Ku dan mencari keridaan-Ku,
(janganlah kamu berbuat demikian). Kamu memberitahukan secara rahasia (hal-hal
yang seharusnya dirahasiakan) kepada mereka karena rasa kasih sayang. Aku lebih
tahu tentang apa yang kamu sembunyikan dan apa yang kamu nyatakan. Siapa di
antara kamu yang melakukannya sungguh telah tersesat dari jalan yang lurus.
2.
اِنْ يَّثْقَفُوْكُمْ يَكُوْنُوْا لَكُمْ اَعْدَاۤءً
وَّيَبْسُطُوْٓا اِلَيْكُمْ اَيْدِيَهُمْ وَاَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوْۤءِ
وَوَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَۗ
Iy yaṡqafūkum yakūnū lakum a‘dā'aw wa yabsuṭū ilaikum aidiyahum
wa alsinatahum bis-sū'i wa waddū lau takfurūn(a).
Jika (suatu saat) mereka menangkapmu, niscaya mereka bertindak
sebagai musuh bagimu. Lalu, mereka melepaskan tangan dan lidahnya kepadamu
untuk menyakiti dan mereka ingin agar kamu (kembali) kafir.
3.
لَنْ تَنْفَعَكُمْ اَرْحَامُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْ ۛيَوْمَ
الْقِيٰمَةِ ۛيَفْصِلُ بَيْنَكُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ
Lan tanfa‘akum arḥāmukum wa lā aulādukum yaumal-qiyāmati yafṣilu
bainakum, wallāhu bimā ta‘malūna baṣīr(un).
Kaum kerabatmu dan anak-anakmu tidak akan bermanfaat bagimu pada
hari Kiamat. Kelak Dia akan memisahkan antara kamu. Allah Maha Melihat apa yang
kamu kerjakan.
4.
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ
وَالَّذِيْنَ مَعَهٗۚ اِذْ قَالُوْا لِقَوْمِهِمْ اِنَّا بُرَءٰۤؤُا مِنْكُمْ
وَمِمَّا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۖ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا
وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاۤءُ اَبَدًا حَتّٰى تُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ
وَحْدَهٗٓ اِلَّا قَوْلَ اِبْرٰهِيْمَ لِاَبِيْهِ لَاَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ
اَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍۗ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا
وَاِلَيْكَ اَنَبْنَا وَاِلَيْكَ الْمَصِيْرُ
Qad kānat lakum uswatun ḥasanatun fī ibrāhīma wal-lażīna
ma‘ah(ū), iż qālū liqaumihim innā bura'ā'u minkum wa mimmā ta‘budūna min
dūnillāh(i), kafarnā bikum wa badā bainanā wa bainakumul-‘adāwatu wal-bagḍā'u
abadan ḥattā tu'minū billāhi waḥdahū illā qaula ibrāhīma li'abīhi
la'astagfiranna laka wa mā amliku laka minallāhi min syai'(in), rabbanā ‘alaika
tawakkalnā wa ilaika anabnā wa ilaikal-maṣīr(u).
Sungguh, benar-benar ada suri teladan yang baik bagimu pada
(diri) Ibrahim dan orang-orang yang bersama dengannya ketika mereka berkata
kepada kaumnya, “Sesungguhnya kami berlepas diri dari kamu dan dari apa yang
kamu sembah selain Allah. Kami mengingkari (kekufuran)-mu dan telah nyata
antara kami dan kamu ada permusuhan dan kebencian untuk selama-lamanya sampai
kamu beriman kepada Allah saja.” Akan tetapi, (janganlah engkau teladani)
perkataan Ibrahim kepada ayahnya, “Sungguh, aku akan memohonkan ampunan bagimu,
tetapi aku sama sekali tidak dapat menolak (siksaan) Allah terhadapmu.”
(Ibrahim berkata,) “Ya Tuhan kami, hanya kepada Engkau kami bertawakal, hanya
kepada Engkau kami bertobat, dan hanya kepada Engkaulah kami kembali.
5.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا
وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَاۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
Rabbanā lā taj‘alnā fitnatal lil-lażīna kafarū wagfir lanā
rabbanā, innaka antal-‘azīzul-ḥakīm(u).
Ya Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan kami (sasaran) fitnah
bagi orang-orang kafir. Ampunilah kami, ya Tuhan kami. Sesungguhnya Engkau Yang
Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.”
6.
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْهِمْ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ
يَرْجُوا اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَۗ وَمَنْ يَّتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ
الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ ࣖ
Laqad kāna lakum fīhim uswatun ḥasanatul liman kāna yarjullāha
wal-yaumal-ākhir(a), wa may yatawalla fa'innallāha huwal-ganiyyul-ḥamīd(u).
Sungguh pada mereka itu (Ibrahim dan umatnya) benar-benar
terdapat suri teladan yang baik bagimu, (yaitu) bagi orang yang mengharap
(pahala) Allah dan (keselamatan pada) hari Kemudian. Siapa yang berpaling,
sesungguhnya Allah, Dialah Yang Mahakaya lagi Maha Terpuji.
7.
۞ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِيْنَ
عَادَيْتُمْ مِّنْهُمْ مَّوَدَّةًۗ وَاللّٰهُ قَدِيْرٌۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ
رَّحِيْمٌ
‘Asallāhu ay yaj‘ala bainakum wa bainal-lażīna ‘ādaitum minhum
mawaddah(tan), wallāhu qadīr(un), wallāhu gafūrur raḥīm(un).
Mudah-mudahan Allah menimbulkan kasih sayang di antara kamu
dengan orang-orang yang pernah kamu musuhi di antara mereka. Allah Mahakuasa
dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
8.
لَا يَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِيْنَ لَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ فِى
الدِّيْنِ وَلَمْ يُخْرِجُوْكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْهُمْ
وَتُقْسِطُوْٓا اِلَيْهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ
Lā yanhākumullāhu ‘anil-lażīna lam yuqātilūkum fid-dīni wa lam
yukhrijūkum min diyārikum an tabarrūhum wa tuqsiṭū ilaihim, innallāha
yuḥibbul-muqsiṭīn(a).
Allah tidak melarang kamu berbuat baik dan berlaku adil terhadap
orang-orang yang tidak memerangimu dalam urusan agama dan tidak mengusir kamu
dari kampung halamanmu. Sesungguhnya Allah mencintai orang-orang yang berlaku
adil.
9.
اِنَّمَا يَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِيْنَ قَاتَلُوْكُمْ فِى
الدِّيْنِ وَاَخْرَجُوْكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوْا عَلٰٓى اِخْرَاجِكُمْ
اَنْ تَوَلَّوْهُمْۚ وَمَنْ يَّتَوَلَّهُمْ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ
Innamā yanhākumullāhu ‘anil-lażīna qātalūkum fid-dīni wa
akhrajūkum min diyārikum wa ẓāharū ‘alā ikhrājikum an tawallauhum, wa may
yatawallahum fa'ulā'ika humuẓ-ẓālimūn(a).
Sesungguhnya Allah hanya melarangmu (berteman akrab) dengan
orang-orang yang memerangimu dalam urusan agama, mengusirmu dari kampung
halamanmu, dan membantu (orang lain) dalam mengusirmu. Siapa yang menjadikan
mereka sebagai teman akrab, mereka itulah orang-orang yang zalim.
10.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا جَاۤءَكُمُ الْمُؤْمِنٰتُ
مُهٰجِرٰتٍ فَامْتَحِنُوْهُنَّۗ اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِاِيْمَانِهِنَّ فَاِنْ
عَلِمْتُمُوْهُنَّ مُؤْمِنٰتٍ فَلَا تَرْجِعُوْهُنَّ اِلَى الْكُفَّارِۗ لَا هُنَّ
حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّوْنَ لَهُنَّۗ وَاٰتُوْهُمْ مَّآ اَنْفَقُوْاۗ
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اَنْ تَنْكِحُوْهُنَّ اِذَآ اٰتَيْتُمُوْهُنَّ
اُجُوْرَهُنَّۗ وَلَا تُمْسِكُوْا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَسْـَٔلُوْا مَآ
اَنْفَقْتُمْ وَلْيَسْـَٔلُوْا مَآ اَنْفَقُوْاۗ ذٰلِكُمْ حُكْمُ اللّٰهِ
ۗيَحْكُمُ بَيْنَكُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ
Yā ayyuhal-lażīna āmanū iżā jā'akumul-mu'minātu muhājirātin
famtaḥinūhunn(a), allāhu a‘lamu bi'īmānihinna fa'in ‘alimtumūhunna mu'minātin
falā tarji‘ūhunna ilal-kuffār(i), lā hunna ḥillul lahum wa lā hum yaḥillūna
lahunn(a), wa ātūhum mā anfaqū, wa lā junāḥa ‘alaikum an tankiḥūhunna iżā
ātaitumūhunna ujūrahunn(a), wa lā tumsikū bi‘iṣamil-kawāfiri was'alū mā anfaqū,
żālikum ḥukmullāh(i), yaḥkumu bainakum, wallāhu ‘alīmun ḥakīm(un).
Wahai orang-orang yang beriman, apabila perempuan-perempuan
mukmin datang berhijrah kepadamu, hendaklah kamu uji (keimanan) mereka. Allah
lebih tahu tentang keimanan mereka. Jika kamu telah mengetahui (keadaan) mereka
bahwa mereka (benar-benar sebagai) perempuan-perempuan mukmin, janganlah kamu
kembalikan mereka kepada orang-orang kafir (suami mereka). Mereka tidak halal
bagi orang-orang kafir itu dan orang-orang kafir itu tidak halal pula bagi
mereka. Berikanlah kepada (suami) mereka mahar yang telah mereka berikan. Tidak
ada dosa bagimu menikahi mereka apabila kamu membayar mahar kepada mereka.
Janganlah kamu tetap berpegang pada tali (pernikahan) dengan
perempuan-perempuan kafir. Hendaklah kamu meminta kembali (dari orang-orang
kafir) mahar yang telah kamu berikan (kepada istri yang kembali kafir).
Hendaklah mereka (orang-orang kafir) meminta kembali mahar yang telah mereka
bayar (kepada mantan istrinya yang telah beriman). Demikianlah hukum Allah yang
ditetapkan-Nya di antara kamu. Allah Maha Mengetahui lagi Mahabijaksana.
11.
وَاِنْ فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ اِلَى الْكُفَّارِ
فَعَاقَبْتُمْ فَاٰتُوا الَّذِيْنَ ذَهَبَتْ اَزْوَاجُهُمْ مِّثْلَ مَآ
اَنْفَقُوْاۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اَنْتُمْ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ
Wa in fātakum syai'um min azwājikum ilal-kuffāri fa‘āqabtum
fa'ātul-lażīna żahabat azwājuhum miṡla mā anfaqū, wattaqullāhal-lażī antum bihī
mu'minūn(a).
Jika ada sesuatu (pengembalian mahar) yang belum kamu selesaikan
dari istri-istrimu yang lari kepada orang-orang kafir, lalu kamu dapat
mengalahkan mereka, berikanlah (dari harta rampasan) kepada orang-orang yang
istrinya lari itu sebanyak mahar yang telah mereka berikan. Bertakwalah kepada
Allah yang kepada-Nya kamu beriman.
12.
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِذَا جَاۤءَكَ الْمُؤْمِنٰتُ
يُبَايِعْنَكَ عَلٰٓى اَنْ لَّا يُشْرِكْنَ بِاللّٰهِ شَيْـًٔا وَّلَا يَسْرِقْنَ
وَلَا يَزْنِيْنَ وَلَا يَقْتُلْنَ اَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِيْنَ بِبُهْتَانٍ
يَّفْتَرِيْنَهٗ بَيْنَ اَيْدِيْهِنَّ وَاَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِيْنَكَ فِيْ
مَعْرُوْفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ
رَّحِيْمٌ
Yā ayyuhan-nabiyyu iżā jā'akal-mu'minātu yubāyi‘naka ‘alā allā yusyrikna
billāhi syai'aw wa lā yasriqna wa lā yaznīna wa lā yaqtulna aulādahunna wa lā
ya'tīna bibuhtāniy yaftarīnahū baina aidīhinna wa arjulihinna wa lā ya‘ṣīnaka
fī ma‘rūfin fabāyi‘hunna wastagfir lahunnallāh(a), innallāha gafūrur raḥīm(un).
Wahai Nabi, apabila perempuan-perempuan mukmin datang kepadamu
untuk mengadakan baiat (janji setia) bahwa mereka tidak akan mempersekutukan
sesuatu apa pun dengan Allah, tidak akan mencuri, tidak akan berzina, tidak
akan membunuh anak-anaknya, tidak akan berbuat dusta yang mereka ada-adakan
antara tangan dan kaki mereka dan tidak akan mendurhakaimu dalam urusan yang
baik, terimalah baiat mereka dan mohonkanlah ampunan untuk mereka kepada Allah.
Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
13.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ
اللّٰهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَىِٕسُوْا مِنَ الْاٰخِرَةِ كَمَا يَىِٕسَ الْكُفَّارُ
مِنْ اَصْحٰبِ الْقُبُوْرِ ࣖ
Yā ayyuhal-lażīna āmanū lā tatawallau qauman gaḍiballāhu
‘alaihim qad ya'isū minal-ākhirati kamā ya'isal-kuffāru min aṣḥābil-qubūr(i).
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu jadikan kaum yang
dimurkai Allah sebagai teman-teman akrab. Sungguh, mereka telah putus asa
terhadap akhirat sebagaimana orang-orang kafir yang telah berada dalam kubur
juga berputus asa (dari rahmat Allah di akhirat).